乔山人善琴阅读答案
乔山人善琴阅览答案
《乔山人善琴》
【原文】
国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人教授。每于断林荒荆间,再三鼓之,凄禽寒鹘(hú),相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪(ǎo)闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉叩之。媪(ǎo):曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默但是反。
20.解说下列句中加点的词语。(2分)
(1)尝得异人教授 尝: (2)以弹絮为业 业:
21.用现代汉语下面的语句。(2分)
每于断林荒荆间,再三鼓之,凄禽寒鹘,相和
悲鸣。22.本文也采用了旁边面烘托的体现手法。请从文中举一个比如并说说这样写的优点。(2分)
23.乔山人对邻媪说:“不谓遇知音于此地。”你以为“邻媪”是乔山人的`知音吗?请说说你的理由。
参考答案:
20.(1)从前 (2)工作
21.每逢他在山野林间弹琴时,一遍又一遍,连飞鸟和凶狠的鹘都为之悲鸣。
22.(2分)比如:凄禽寒鹘,相和悲鸣。优点:有力地烘托了乔山人弹琴技艺的精深。
23.不是,由于在邻媪听来,乔山人演奏的琴声像弹棉絮相同,底子就不知道琴声要体现的宗旨。
【注释】
①尝:从前
②鹘(hú):一种凶狠的鸟。
③郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的国都。
④媪(ǎo):老妇人。
⑤阕:止息,终了。
⑥款扉:款,敲;扉,门。
⑦叩:问,问询 。
⑧絮:棉花。
⑨鼓:弹琴。
⑩类:像。
【翻译】
在开国初年,有个乔山人长于弹琴。他弹琴的指法很精深,从前得到过奇特的人教授。他常常在荒山野岭,屡次地演奏,使飞鸟苍凉,使鹘鸟冰冷,一同应和着悲痛地鸣叫。一次他游历到楚国,在旅馆单独演奏洞庭曲。近邻的一位老妇人听了琴音,十分感动,不由感叹怅惘。(曲子)现已演奏完了,乔山人说道:“我弹琴大半辈子,总算在这里遇见了知音!”敲门问她,老妇人说道:“我的老公活着的时分,是把弹棉花当作工作的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声响算了!"